- Accueil
- Collection
- AA3044
AMANT DE MON AME - CHANTS JUDÉO-ESPAGNOLS
Meirav BEN DAVID-HAREL, Yaïr HAREL
Poèmes judéo-espagnols & chansons d'amour transformées en chants de prière
- Meirav BEN DAVID-HAREL Chant, Percussion
- Yaïr HAREL Chant, Percussion
- Nima BEN DAVID Viola da gamba, Direction
- Michèle CLAUDE Percussion, Arrangeur
- ANONYME: Yedidi Hashakhakhta [Mon bien-aimé, as-tu oublié?], musique juive marocaine traditionnelle
- ANONYME: Nani, nani [Berceuse Ladino, Sofia]
- ANONYME: Ya viene el cativo
- ANONYME: Durme, durme, querido hijico, berceuse ladino
- ANONYME: Teromen Bat Rama [Relève la fille noble]
- Sayed [Sayyid] DARWISH: Ya shadill el khan - Tsour maguinenou [chanteur de chansons dans la caravane]
- ANONYME: Alta, alta es la luna
- ANONYME: Yedid nefesh, musique juive marocaine [texte: Rabbi Elazar Azkan, XVI°s.]
- ANONYME: Moshé, texte et musique: manuscrit d'Ovadia Haguer [Egypte XIII°s.]
- ANONYME: Shaar, petakh dodi, musique andalouse algérienne [texte: Rabbi Salomon Ibn Gabirol, Espagne, XI°s.]
- Marc LAVRI: Shekhora ani [Brune je suis] [texte: Cantique des Cantiques]
- ANONYME: Shalom leven-dodi [Bienvenue à mon bien-aimé], musique andalouse marocaine [Espagne, XI°s. - Texte: Rabbi Salomon Ibn Gabirol]
-
1
Mon bien-aimé as-tu oublié ? Yedidi Hashakhakhta
-
2
Nani, nani
-
3
Ya viene el cativo
-
4
Durme querido hijico
-
5
Relève la fille noble Teromen Bat Rama
-
6
Chanteur de chansons dans la caravane - Ô rocher, notre bouclier Ya shadill el khan - Tsour Maguinenou
-
7
Alta alta es la luna
-
8
Amant de mon âme Yedid nefesh
-
9
Moïse Moshé
-
10
Ouvre la porte, mon bien-aimé Shaar, petakh dodi
-
11
Brune je suis Shekhora ani
-
12
Bienvenue à mon bien-aimé Shalom leven-dodi
Abonnez-vous à la newsletter Médiathèque Nouvelle
Nouvelles acquisitions, évènements, activités … Que vous soyez usager de la médiathèque ou professionnel de l'information, restez informé de toute notre actualité.