Un livre + une cassette audio.
La série Bilingue offre un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers, ainsi qu'une meilleure compréhension des versions originales grâce à leur traduction intégrale accompagnées de notes. C'est aussi une méthode de perfectionnement en langue étrangère: l'acquisition du vocabulaire et des structures est facilitée par un contexte qui aide à les cerner et à les mémoriser. Le lecteur peut s'imprégner de mots et d'expressions dont une liste récapitulative est dressée à la fin de chaque récit.
Les enregistrements, en langue originale sur cassette, d'extraits de longueur et de difficulté croissantes, avec questions et corrigés, sont destinées à améliorer la compréhension auditive et l'expression orale.
Ce titre réunit l'intégralité de six nouvelles d'Anton Tchekhov (1860-1904), traduites et annotées par Catherine Emery, traductrice de littérature russe et soviétique.
Les titres des nouvelles: L'allumette suédoise (Histoire policière) - Nuit d'angoisse - Fort de café - Vengeance - Umprudence - Drame.
Production
Équipe technique
- Anton TCHEKOV : Auteur d'une oeuvre littéraire
- Catherine EMERY : Auteur méthode
- 1. L'allumette suédoise (Histoire policière)
- 2. Nuit d'angoisse
- 3. Fort de café
- 4. Vengeance
- 5. Imprudence
- 6. Drame