Enregistrement en concert à l'Institut du Monde Arabe de Paris. Dialogue entre deux grandes voix marocaines qui explorent le mawwâl, une forme poétique chantée. Les deux artistes interprètent en solo ou en duo de poèmes arabes inspirés de l'amour courtois et mystique. Chant puissant, plein d'intensité. Livret en français et anglais. (ASDS)
- Mohamed BAJEDDOUB Voix
- Abderrahim SOUIRI Voix
- Haroun TEBOUL Nay
- Abdelgalil OUAGGADI Oud
- Hicham BLEGHITI Oud
- Salah SHERKI EL GHAZOUANI Qanun
- Mohamed Amine DEBBI Tar
-
1
Ataytu li-qâdî l-hubbi (Je me suis rendu auprès du juge de l'amour)
-
2
Amurru alâ d-diyâri (Je passe par le pays)
-
3
Dumû'u l-ayni tajrî (Les larmes de l'oeil coulent)
-
4
Îdû ilayya l-wisâl (Renouvelez votre union)
-
5
Aynî li-ghayri jamâlikum lâ tandhuru (Mon oeil ne contemple que Votre beauté)
-
6
Arâdû l-bi'âda (Ils ont voulu s'éloigner)
-
7
Amurru alâ diyâri Laylâ (Je passe par le pays)
-
8
Qultu li-Laylâ (J'ai demandé à Laylâ)
-
9
Badat * Yâ ghazâlan (Elle est apparue * O gazelle)
-
10
Zâranî tayfu (Une vision m'est apparue)
-
11
Zor man tuhibb (Rends visite à celui que tu aimes)
-
12
Jarhu qalbî (La blessure de mon coeur)
-
13
Lil-jamâli mulkun (Le règne de la beauté)
-
14
Alhaju bi-l-ahbâb * Lâ tahsibû (Je fais l'éloge des amis * Ne croyez pas)
-
15
Mâ l-farq (Quelle différence)
-
16
Lî habîbun (J'ai un bien-aimé)
-
17
Yâ shams l'ashiya * Qudûmu l-habîb (O soleil du crépuscule * L'arrivéedu bien-aimé)
Abonnez-vous à la newsletter Médiathèque Nouvelle
Nouvelles acquisitions, évènements, activités … Que vous soyez usager de la médiathèque ou professionnel de l'information, restez informé de toute notre actualité.